Zavřít

Byly zveřejněny tituly překládaných knih 2018

Výkonná agentura EACEA zveřejnila titulky knihy, které budou přeloženy v rámci výzvy na podporu Literárních překladů. Mezi schválenými žádostmi není žádná z České republiky, ovšem díky podpoře bude přeloženo celkem 21 titulů do 11 evropských jazyků.

 

Podrobné informace k výzvě EACEA /13/2018 najdete zde.

Z češtiny budou přeloženy níž uvedené tituly:

– do bulharštiny:

Jan Balabán: Prázdniny. Středověk
František Tichý: Transport za věčnost
Jáchym Topol: Miluju tě k zbláznění
Jáchym Topol: Noční práce
Marek Šindelka: Mapa Anny
Martin Vopěnka: Spící město

– do dánštiny

Bianca Bellová: Jezero

– do chorvatštiny

Karel Čapek: R. U. R.

– do italštiny

Karel Čapek: Továrna na absolutno

– do maďarštiny

Petra Hůlová: Macocha

– do makedonštiny

Petra Soukupová: Bertík a čmuchadlo
Marek Toman: Cukrárna U Šilhavého Jima
Michal Viewegh: Výchova dívek v Čechách

– do němčiny

Jan Novák – Jaromír 99 (Jaromír Švejdík): Zatím dobrý

– do rumunštiny

Bianca Bellová: Jezero
Ivona Březinová: Řvi potichu, brácho
Bohumil Hrabal: Harlekýnovy miliony

– do slovinštiny

Radka Denemarková: Spací vady
Ivana Myšková: Bílá zvířata jsou velmi často hluchá

– do srbštiny

Zuzana Brabcová: Stropy
Jan Novák: Zatím dobrý

– do španělštiny

Jaroslav Rudiš – Jaromír 99 (Jaromír Švejdík): Alois Nebel